Evaluar las posibilidades

¿Qué lenguas se hablan en las regiones de Canadá? Discriminación por idioma

¿Qué lenguas se hablan en las regiones de Canadá? Discriminación por idioma

Canadá es oficialmente un país bilingüe. ¿Significa eso que todos allí son bilingües? ¿A qué lugar debe ir si habla inglés y a qué lugar debe ir si habla francés? ¿Existe discriminación por razón de la lengua?

Hoy quiero hablarte del estado del francés en Canadá, de su situación, de dónde es más popular y de por qué merece la pena aprender francés, aunque no tengas intención de vivir en una zona francófona.

Situación de la lengua francesa

Creo que todo el mundo sabe que el francés es una de las dos lenguas oficiales de Canadá, junto con el inglés. Y mucha gente piensa que, al haber dos lenguas oficiales en el país, todos los residentes son bilingües y pueden hablar ambas libremente. De hecho, este no es el caso en absoluto.

El francés es una lengua oficial en Canadá sólo a nivel federal. Es decir, la gente puede utilizarlo, puede recibir servicios públicos en francés, los documentos se traducen al francés, etc. Pero en la mayoría de las provincias sigue prevaleciendo el inglés, aunque el francés está protegido por ley y las autoridades intentan promover su uso.

El francés lo hablan en Canadá unos 8 millones de personas, más del 20% de la población. Los francófonos se llaman francófonos, y todos los correos viven en sólo tres provincias: Quebec, Ontario y Nuevo Brunswick.

Provincia francófona

El lugar más lógico para empezar, por supuesto, es Quebec, porque es la única provincia en la que el francés es la única lengua oficial. Lo habla el 85% de los habitantes. Quebec fue en su día una región bilingüe, pero luego el francés se convirtió en la única lengua oficial. Aunque hay bastantes angloparlantes en Montreal.

Pero la vida en Quebec es imprevisible. Aquí hay una policía lingüística, y este año se ha introducido una nueva ley que prohíbe el uso del inglés en los negocios, en los tribunales, en los servicios públicos, etc. Ni siquiera los inmigrantes pueden recibir servicios en inglés, y sus hijos deben ir a escuelas francófonas.

Este último hecho es a la vez un punto negativo y positivo. Mi familia y yo vivimos en la provincia de Quebec durante casi 4 años, y nuestros hijos hablan ahora con fluidez tanto el francés como el inglés gracias a ello. Es más difícil con el ruso, lo mismo ocurre con el ucraniano y el polaco. Ellos también aprendieron esas lenguas y las hablaban bastante bien, pero las han olvidado.

Si no sabes francés, no deberías ir a Quebec. Mi marido nunca lo aprendió, y a veces se sentía incómodo comunicándose. Y ahora, tras la franquización, se ha vuelto aún más difícil en Quebec.

Otras provincias francófonas

Permítanme ahora hablarles de las demás provincias y territorios canadienses. Tres territorios del norte de Canadá se consideran oficialmente multilingües: Nunavut, Yukón y Territorios del Noroeste. Pero allí, además del inglés y el francés, las lenguas indígenas se consideran oficiales, y el francés lo hablan realmente muy pocas personas, entre el 2 y el 4%.

La única provincia en la que se utilizan casi por igual el inglés y el francés es Nuevo Brunswick. Allí, el 40% de la población considera el inglés como su primera lengua y el 30% el francés. El resto son de otros países. Por cierto, el 34% de los habitantes de Nueva Brunswick se describen como bilingües. Es posible recibir servicios y educación en ambas lenguas en esta provincia. Y también hay una corriente separada para francófonos en el programa de inmigración de Nuevo Brunswick. Así que, en términos de bilingüismo, Nueva Brunswick es probablemente un buen ejemplo.

Provincias anglófonas

¿Qué ocurre en las demás provincias? Empezaré por Ontario, la provincia más popular, donde, por cierto, vivo ahora. ¿Sabe qué porcentaje de la población habla francés? Sólo el 4%. Una parte de la provincia sólo habla inglés y otra se considera bilingüe, pero eso no es del todo cierto en Ontario, salvo que hay zonas francófonas. Pero los servicios provinciales son bilingües y hay muchas escuelas francófonas en comparación con otras provincias.

Si sabes francés pero por alguna razón no quieres mudarte a Quebec, Ontario tiene un programa de inmigración para francófonos.

Si necesitas ayuda con la inmigración — contacta conmigo ya que trabajo como consultor de inmigración con licencia en todo Canadá excepto en Quebec. Necesitas una licencia adicional allí, todavía no la tengo.

En cuanto a las demás provincias, el francés no va muy bien allí. Después de Ontario, la siguiente provincia más francófona es la Isla del Príncipe Eduardo, con algo más del 3% de francófonos. No hay mucho que decir sobre la provincia, porque los servicios de lengua francesa llevan años desarrollándose allí y hay algunas escuelas de francés. Eso es todo.

Luego vienen Nueva Escocia y Manitoba. En Nueva Escocia no existe la obligación legal de prestar ningún servicio en francés. Cuando la provincia entró en Canadá, tenía una sola lengua oficial, el inglés.

En Manitoba, todas las leyes se hacían sólo en inglés. Luego se equiparó el francés, pero en la práctica los servicios provinciales en francés sólo están disponibles en algunas zonas, y el inglés sigue siendo la lengua principal.

La siguiente provincia de la que hablaré es Alberta. El idioma oficial es el inglés, y el francés sólo lo habla el 2% de la población. Pero este lenguaje puede ser utilizado en la legislatura y en algunos tribunales. Las leyes están escritas sólo en inglés, no pueden ser traducidas al francés.

En Saskatchewan, al igual que Manitoba, el inglés era la única lengua oficial hasta hace algún tiempo. Ahora hay escuelas francesas, las leyes pueden publicarse en ambas lenguas y el francés puede utilizarse en la legislatura y los tribunales. Pero las normas judiciales, curiosamente, tienen que ser bilingües, a diferencia de todo lo demás. Y menos del 1,5% de la población habla francés.

Las dos provincias restantes son casi totalmente anglófonas. En Columbia Británica hay casi tantos francófonos como en Saskatchewan. Hay pocas escuelas francófonas, sólo un colegio francófono y, en general, las autoridades provinciales no intentan de ninguna manera promover el uso de la lengua francesa.

Y la provincia más anglófona de Canadá es Terranova y Labrador. El gobierno ofrece unos servicios mínimos en francés, y sólo se utiliza el inglés en las legislaturas, los tribunales, las escuelas y la administración pública. Dado el escaso número de francófonos que hay en la provincia, menos del 1% de la población, el francés no es realmente necesario allí.

Por qué aprender francés

Para resumir, si no sabes francés, es mejor no ir a Quebec, pero las demás provincias son tu opción. Y si, por el contrario, sabes francés y no inglés, en caso de que también los haya, lo más fácil será en Quebec o Nuevo Brunswick.

Pero aquí hay otra cosa que quiero decir: si vas a emigrar a Canadá y no piensas vivir en Quebec, te sigo aconsejando que aprendas francés. Parece que por qué, si todo el mundo habla inglés. Pero el hecho es que, como el gobierno intenta proteger la lengua francesa, los que la conocen tienen más posibilidades de emigrar.

En los programas de inmigración se conceden puntos adicionales por el francés. Hay programas separados para los francófonos. Por ejemplo, como he dicho antes, en Ontario y Nuevo Brunswick. Además, muchos programas de inmigración dan más puntos por el bilingüismo.

Ivanna Pavlenko, consultora de inmigración con licencia canadiense

  • #idiomas en Canadá
  • #idiomas hablados en Canadá
  • #idioma oficial de Canadá
  • #idioma nacional de Canadá
  • #inglés en Canadá
  • #francés en Canadá
  • #francés para inmigrar a Canadá
  • #inglés para inmigrar a Canadá
  • #inmigración a Canadá
  • #vida en Canadá
  • #emigración a Canadá
  • #residencia permanente en Canadá